Jesaja 20:2
“Te dien tijde sprak de HEER door Jesaja, de zoon van Amoz, zeggende: Ga en doe het rouwkleed van uw lendenen los en trek uw schoen van uw voet. En hij deed zo, gaande naakt en barrevoets.”
Kruisverwijzingen
Context
Jesaja 20 — omringende verzen
In het jaar dat Tartan naar Asdod kwam — toen Sargon, de koning van Assyrië, hem zond — en tegen Asdod streed en het innam;
Te dien tijde sprak de HEER door Jesaja, de zoon van Amoz, zeggende: Ga en doe het rouwkleed van uw lendenen los en trek uw schoen van uw voet. En hij deed zo, gaande naakt en barrevoets.
En de HEER zeide: Gelijk als mijn knecht Jesaja drie jaar naakt en barrevoets heeft gewandeld, tot een teken en een wonder over Egypte en over Ethiopië;
4Zo zal de koning van Assyrië de Egyptenaren als gevangenen wegvoeren en de Ethiopiërs als ballingen, jong en oud, naakt en barrevoets, ja met ontblote billen, tot schande van Egypte.
5En zij zullen verbijsterd en beschaamd staan over Ethiopië, hun verwachting, en over Egypte, hun roem.
6En de bewoner van dit eiland zal op die dag zeggen: Zie, zo is onze verwachting, waarheen wij gevlucht zijn om hulp, om bevrijd te worden van de koning van Assyrië; en hoe zullen wij ontkomen?