Exodus 14:6
“En hij liet zijn wagen gereedmaken en nam zijn volk met zich mee:”
Kruisverwijzingen
Context
Exodus 14 — omringende verzen
En de HEER sprak tot Mozes en zeide:
2Spreek tot de kinderen van Israël, dat zij zich omkeren en zich legeren voor Pi-Hachirot, tussen Migdol en de zee, tegenover Baäl-Zefon; daarvoor zult gij u aan de zee legeren.
3Want Farao zal van de kinderen van Israël zeggen: Zij dwalen rond in het land, de woestijn heeft hen ingesloten.
4En Ik zal het hart van Farao verharden, zodat hij hen achterna zal jagen; en Ik zal Mij verheerlijken aan Farao en aan zijn gehele leger, opdat de Egyptenaren weten dat Ik de HEER ben. En zij deden alzo.
5En aan de koning van Egypte werd bericht dat het volk gevlucht was; en het hart van Farao en van zijn dienaren keerde zich tegen het volk, en zij zeiden: Wat hebben wij gedaan, dat wij Israël hebben laten gaan van het dienen van ons?
En hij liet zijn wagen gereedmaken en nam zijn volk met zich mee:
En hij nam zeshonderd uitgelezen wagens, en alle wagens van Egypte, met aanvoerders over elk van hen.
8En de HEER verhardde het hart van Farao, de koning van Egypte, en hij joeg de kinderen Israëls achterna; maar de kinderen Israëls trokken uit met een hoge hand.
9En de Egyptenaren achtervolgden hen, alle paarden en wagens van Farao, zijn ruiters en zijn leger, en haalden hen in terwijl zij legerden bij de zee, naast Pihahiroth, voor Baäl-Zefon.
10En toen Farao naderbij kwam, sloegen de kinderen Israëls hun ogen op, en zie, de Egyptenaren trokken achter hen aan; en zij werden zeer bevreesd; en de kinderen Israëls riepen tot de HEER.
11En zij zeiden tot Mozes: Waren er geen graven in Egypte, dat gij ons hebt weggeleid om te sterven in de woestijn? Waarom hebt gij ons zo behandeld, om ons uit Egypte te leiden?