Filemon 1:16
“Niet meer als een slaaf, maar meer dan een slaaf, als een geliefde broeder, inzonderheid voor mij, maar hoeveel te meer voor u, zowel naar het vlees als in de Heer?”
Kruisverwijzingen
Context
Filemon 1 — omringende verzen
Die u vroeger onnuttig was, maar nu nuttig is voor u en voor mij:
12Hem heb ik teruggezonden; ontvang hem dan, dat is mijn eigen hart:
13Hem had ik bij mij willen houden, opdat hij in uw plaats mij zou dienen in de banden van het Evangelie:
14Maar zonder uw instemming wilde ik niets doen, opdat uw weldaad niet als het ware uit dwang zou zijn, maar uit vrije wil.
15Want misschien is hij daarom een tijdlang van u gescheiden geweest, opdat u hem voor eeuwig zoudt ontvangen;
Niet meer als een slaaf, maar meer dan een slaaf, als een geliefde broeder, inzonderheid voor mij, maar hoeveel te meer voor u, zowel naar het vlees als in de Heer?
Indien u mij dan als een deelgenoot beschouwt, ontvang hem als mijzelf.
18Indien hij u ook maar iets tekortgedaan heeft of u iets schuldig is, schrijf dat op mijn rekening;
19Ik, Paulus, heb het met eigen hand geschreven: ik zal het vergelden — om niet te zeggen dat u mij ook uzelf schuldig bent.
20Ja, broeder, laat mij vreugde aan u hebben in de Heer; verkwik mijn hart in de Heer.
21In vertrouwen op uw gehoorzaamheid heb ik u geschreven, wetende dat u meer zult doen dan ik zeg.